Wednesday, February 14, 2018

Three Years Later: What is still difficult?

I wrote a post at the two year mark about things that are still surprisingly hard. Many of those things haven't changed much in the last year. Here are a few more things that still baffle me, almost three and half years into my Mandarin learning journey:

Telephone Numbers and Large Numbers
Recalling my phone number in Chinese is still quite a mental effort. I still try to recall the number from "sight" by seeing it in my head and translating those numbers to Mandarin instead of trusting my gut and speaking the sounds from aural memory. Large numbers like 一千五百万  and 24亿 are still difficult to translate into English quickly. Going from English to Mandarin is also quite the mental feat.

Chinese Dictionaries
The Kindle (or any e-book reader) is an amazing device for the language learner. Just a quick tap and you can learn pronunciations and definitions without barely breaking the flow of reading. I recently switched my Kindle into Mandarin and was pleasantly surprised to find that a Chinese dictionary (definitions of Chinese words in Chinese) suddenly became available. My success rate with understanding the definition is about 60-70% as many times the definition contains the very character I am trying to understand (this just might be a Kindle dictionary problem).

HSK 6 Content
I recently checked out a sample HSK 6 test. My reading speed has increased dramatically but still feels a tad too slow. I'm confident in my ability to produce Mandarin but producing intelligent-sounding Mandarin with good grammar still feels some ways off. Listening was quite difficult still. I understand the gist most times but often miss a key detail that would cause me to answer incorrectly. The audio provided for the sample test is also not the clearest. Here is an example:



8
快到春节了,常常听到春运这个词,春运是什么意思呢?
就是指中国最传统的节日春节就是指运输春运就是
指春节期间的运输,主要包括火车、飞机、汽车等交通工具的运输情况。

9
一对夫妻吵架后好几天都不说话。这天,丈夫想和妻子说话,可妻子不理他。丈夫于是在家里到处乱翻。妻子最后忍不住了:你到底找什么呀!”“谢天谢地,丈夫高兴地说,终于找到你的声音了。


I was easily able to understand passage #8 about travel during the spring holiday but when listening to passage #9 completely missed the first sentence (audio quality, lost focus, or other) which completely ruined my chance of understanding the rest of the passage. Despite knowing all of the words and easily being able to hear and understand them, this still gives me a bit of trouble. (Reading both of these passages is a piece of cake.)

Specialty Content 
Reading Chinese is quite easy, maybe even easier than learning to read English. While English does have prefixes, suffixes, and root words that often given clues about the meaning of the word, it's very rare that a Chinese word does not contain a character that I am already familiar with. When it comes to listening however, especially with content that is specialized (physics, sports jargon, cooking terminology, etc.), things get a bit trickier. Learning specialized vocabulary makes me realize just how large my English vocabulary really is and how far I still have to go with my Mandarin.

Video Games
I suppose this falls under the later category. I thought I might be able to enhance my exposure to native conversation by gaming and chatting in Chinese. I couldn't get past the training stage in either StarCraft or League of Legends.

Singing and Song Lyrics
I tried to learn a Chinese song about a year ago. Some time after learning that song I noticed that I was mispronouncing a few different words on different occasions. It took me a minute to realize that I had picked up incorrect tones from learning that song. From what I can tell, the tones are most times (if at all) not retained when Mandarin is sung. This presents quite the challenge for the language learner who is trying to cement good pronunciation habits into their subconscious.

*Small talk, Phone Conversations, Handwritten Chinese, Advertisements
Many of these are still quite difficult. When audio quality or writing quality deteriorates, understanding language quickly becomes a game of probability. The more Mandarin you know, the better guess you can make as to what words/characters you missed. Everything is shorthand with these four and its all about the best educated guess.

Three Years Later: How do I study?

I've been meaning to put up a little video of my speaking progress and fluency since December but life has kept me busy. Thankfully it is the Chinese New Year's and all of my international students have returned to their home countries, are traveling, or just taking a break...giving me time to finally write a little bit about this last year.

How I Study on a Weekly Basis

I would say that I average about 2 hours everyday of studying. This breaks down into

1. Reviewing characters and how to write them (20 minutes) 
I use an Anki Deck with the most common 3000 characters. I have shared it on here before. I have long since finished the deck and now about 30-40 cards appear each day to review. I still use these sometimes to remember a character's pronunciation when I'm reading and forget (read: too lazy) to look up a word. I can actively recall 90% of the characters and how to write them and for only about 10-15 minutes a day, its not a bad trade-off.

Starting around November of last year I also started an Anki Deck for learning Japanese. This introduces me to lots of concrete vocabulary I might have missed on my first time through the HSK vocabulary. The great thing about this is that it also introduces lots of synonyms for words I already know which really strengthens my foundation and gives me many ways of saying the same thing.

2. Reading a book or news on 腾讯新闻 (30 minutes)
In the past year I conquered my very first book in Mandarin and have read many since then including
The Little Prince《 小王子》
The Alchemist 《牧羊少年奇幻之旅》
Detective Conan 32-33 《名侦探柯南》
《解忧杂货店》
The Three Body Problem 《三体》 (currently reading the first volume)

If I have time on the bus and I've forgotten my kindle, I will pull up Tencent News and read about things happening in China. Of course, I also gets lots of reading practice using Wechat as well.


3. Watching TV (40 minutes)
I would say that out of the 7 days of the week, I probably only watch TV about 3 of those days. Usually I will watch a movie and since it is 2 hours plus, that averages out to about 30-40 minutes every day of the week. Unfortunately there is so much good content in English and Japanese, that I still do not spend as much time as I like immersed in Chinese audio.

4. Wechat and daily activities (30 minutes)
One of the great benefits of living in China is all the constant exposure. For me, now that I'm graduated and work from home, most of my exposure this last year was through my Taiji instructor who only speaks Mandarin and student's parents who prefer to communicate in Chinese. I really wish my daily Chinese use was a little higher but unfortunately all my tutoring sessions are in English and spend time writing blog posts like these all in English. What a WeChat message looks like:


5. Reviewing Grammar (0 minutes) 
I don't review Grammar on a weekly basis and I'm not convinced there is much usefulness in doing so. I usually review Grammar points every couple of months or so after seeing repeating patterns in books and movies. Grammar usually comes pretty naturally after exposure to lots of native content. (I also find studying Grammar to be quite boring.)